Предисловие
Ночь перед рождеством
Страшная месть
Иван Федорович Шпонька и его тетушка
Заколдованное место
© Права на это собрание электронных текстов и собственно
электронные тексты принадлежат Публичной электронной библиотеке (Евгению
Пескину), 1994-1997 год. Разрешено свободное распространение при условии
сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено
свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на
источник.
E-mail:eugene@eugene.msk.su
Публичная Электронная Библиотека - товарный знак и знак обслуживания,
принадлежащие Евгению Пескину.
Повести, изданные пасичником Рудым Паньком
Башта'н, | место, засеянное арбузами и дынями. |
Бу'блик, | круглый крендель, баранчик. |
Варену'ха, | вареная водка с пряностями. |
Видло'га, | откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку. |
Выкрута'сы, | трудные па. |
Галу'шки, | клецки. |
Гама'н, | род бумажника, где держат огниво, кремень, губку, табак, а иногда и деньги. |
Голодная кутья, | сочельник. |
Го'рлица, | танец. |
Греча'ник, | хлеб из гречневой муки. |
Ди'вчина, | девушка. |
Дивча'та, | девушки. |
Дука'т, | род медали, носимой на шее женщинами. |
Жи'нка, | жена. |
Запа'ска, | род шерстяного передника у женщин. |
Каву'н, | арбуз. |
Кагане'ц, | светильня, состоящая из разбитого черепка, наполненного салом. |
Кану'пер, | трава. |
Каца'п, | русский человек с бородою. |
Книш, | спеченный из пшеничной муки хлеб, обыкновенно едомый горячим с маслом |
Кобеня'к, | род суконного плаща с пришитою назади видлогою. |
Кожу'х, | тулуп. |
Комо'ра, | амбар. |
Кора'блик, | старинный головной убор. |
Корж, | сухая лепешка из пшеничной муки, часто с салом. |
Куре'нь, | соломенный шалаш. |
Ку'хва, | род кадки; похожая на опрокинутую дном кверху бочку. |
Ку'холь, | глиняная кружка. |
Лева'да, | усадьба. |
Лю'лька, | трубка. |
Нами'тка, | белое покрывало из жидкого полотна, носимое на голове женщинами, с откинутыми назад концами. |
Нечу'й-ветер, | трава. |
Паляни'ца, | небольшой хлеб, несколько плоский. |
Па'рубок, | парень. |
Пейсики, | жидовские локоны. |
Пе'кло, | ад. |
Переполо'х, | испуг. Выливать переполох - лечить испуг. |
Петровы батоги', | трава. |
Пла'хта, | нижняя одежда женщин из шерстяной клетчатой материи. |
Пи'вкопы, | двадцать пять копеек. |
Пи'щик, | пищалка, дудка, небольшая свирель. |
По'кут, | место под образами. |
Полутабе'нек, | старинная шелковая материя. |
Сви'тка, | род полукафтанья. |
Скры'ня, | большой сундук. |
Сма'лец, | бараний жир. |
Сопи'лка, | свирель. |
Су'кня, | старинная одежда женщин из сукна. |
Сырове'ц, | хлебный квас. |
Тесная баба, | игра, в которую играют школьники в классе: жмутся тесно на скамье, покамест одна половина не вытеснит другую. |
Хло'пец, | мальчик. |
Ху'стка, | платок носовой. |
Цибу'ля, | лук. |
Череви'ки, | башмаки. |
Чумаки', | малороссияне, едущие за солью и рыбою, обыкновенно в Крым. |
Швец, | сапожник. |
Ши'беник, | висельник. |
Менi с жiнкой не возиться.
Щедрик, ведрик!
Дайте вареник,
Грудочку кашки,
Кiльце ковбаски!