ПУБЛИЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Какаду, или следствие урока кокеткам

Версия 1.00 от 01 февраля 2014 г. Электронная публикация - public-library.ru, сверка по "А.А.Шаховской. Комедии. Стихотворения.", Л., 1961. (Библиотека поэта. Б.с.), стр. 547-596.


КАКАДУ,
ИЛИ
СЛЕДСТВИЕ УРОКА КОКЕТКАМ
Комедия в одном действии,
в стихах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Графиня Лелева.

Княжна Холмская.

Граф Ольгин.

Саша

Слуга.

Действие происходит в Петербурге, в доме графини Лелевой. Театр представляет комнату; на одной стороне камин с зеркалом, на другой —дверь в кабинет. На театре маленький столик, другие столы с бронзами, несколько кресел.

Явление 1

Графиня, потом Саша.

Графиня

(переставая читать)

Чудесный слог!..

(Звонит.)

                                          Узнай, готова ли карета,

И Сашу позови... Ах! шум большого света,

И сплетни вечные, и злые языки

Так надоели мне, что я от них бежала.

Уединение мне нравилось сначала,

Но целый год... нет сил, и я умру с тоски!

Саша(входя)

Графиня!

Графиня

                    Это что?

Саша

                                От тетушки записка.

Графиня

Подай!

(В сторону)

                Уж, верно, вздор... Как ей писать не лень!

(Читает)

«Я целый Петербург для взбалмошного иска

Обрыскала вчера, промучилась весь день

И не видалася с тобою; но, наверно,

Я заверну к тебе сегодня вечерком».

Ах! прикажи сказать, что я сама чрезмерно

Жалею, что вчера... Нет, лучше напишу.

Саша(в сторону)

Ей скука смертная; я, может быть, грешу,

А право кажется, что будто как магнитом

Кокетство прежнее графиню тянет в свет.

Графиня

А где печать?.. Вот здесь... Что это за билет?

(Читает)

«Граф Ольгин».

Саша

                                    Он вчера заехал к вам с визитом

Графиня

Мне уши прожужжал о нем старик аббат:

Твердит, что он теперь совсем остепенился

И с извинением ко мне сто раз просился.

Саша

Так что ж?

Графиня

Мне всё равно б, да тетушка и брат

За шутки прежние так на него сердиты,

Что мне к себе никак принять его нельзя,

И наотрез ему сказать велела я,

Чтоб отложить свои изволил он визиты.

Саша

А вы не сердитесь?

Графиня

                            Кто, я? Ах! с той поры,

Как научилася я жить в миру с собою,

Прощаю всё и всем.

Саша

                            Как нынче вы добры!

Я это чувствую, вы, сжалясь надо мною,

Тотчас изволили забыть мои вины.

Графиня

Одно добро, мой друг, мы помнить ввек должны.

Саша

И благодарна я...

Графиня

                                                       За что?.. большое чудо,

Что комнатку тебе я здесь дала, покуда

Ты мужу своему местечка не найдешь.

Приятно мне, что ты в дому моем живешь!

Пусть души низкие досад не забывают.

Саша

Да все ли так, как вы, графиня, рассуждают?

Графиня

Ах, милая! не все... Да и не все зато

Так счастливы, как я. Нет, я не променяюсь

Моею жизнию ни с кем и ни за что;

Я в уголку моем блаженством наслаждаюсь.

Слуга

(входит)

Карета подана.

Графиня

                            Ах! бедный наш больной

Опасен; я к нему заеду на минутку.

Сыщи мне что-нибудь.

(Дает знак, чтоб она подала что-нибудь надеть.)

Саша

(отходя)

                Она уж не на шутку

Остепенилася.

Графиня(подходя к зеркалу)

                            Что сделалось со мной?

Как похудела я!.. Глаза мои опали!

Немудрено! совсем иссохну от печали,

От скуки...

Саша

(внося шаль или пелерин)

            Это ли?

Графиня(с досадой)

                Ах нет!.. Но всё равно;

Благодарю!.. Прощай!

(Уходя, взглядывает в зеркало, и вздыхая.)

                                    Несносно!

Явление 2

Саша(одна)

                                                    Всё загадка;

С другою правду я узнала бы давно,

А с этой — нет как нет; она как лихорадка,

То кинет в жар меня, то мигом ознобит;

Ну вот уж, кажется, совсем ее поймаю,

Хоть присягнуть... ан нет, она заговорит —

И я растаю вся... Иль вечно не узнаю,

По видам ли каким, иль прямо от души

Кокетка отреклась от света и кокетства.

Да неужли́ никак найти не можно средства...

Эх! из чего я бьюсь?.. Что мне за барыши,

Хоть и узнаю всё?.. Так, прибыли в том мало,

Хитри иль не хитри, что нужды мне, бог с ней!

Да та беда, что тут за спором дело стало,

И как-то совестно, проживши двадцать дней,

Не знать, с кем я живу... И это даже значит,

Что и меня она, как тетушку, дурачит.

Ан нет же, я тебя опять перехитрю,

И отучу вперед со мною лицемерить.

Уж надоело мне и верить и не верить.

Вот с книгой всё она, а как ни посмотрю,

Не подвигается вперед ее закладка.

Хотя с природы я на чтение не падка,

А столько, кажется, могла бы в час прочесть.

(Берет книгу.)

Названье славное!.. А что-то дале есть?

(Читает.)

Нравоучительно!.. Нет, это уж неясно...

Ах! скука... клонит сон... темно... рябит в глазах.

(Засыпает.)

Явление 3

Граф Ольгин и Саша.

Ольгин

(слуге)

Графини дома нет... Так я увижусь с Сашей.

Вот, кажется, она... Ба! спит, и с книгой.

Саша(роняя книгу)

                   Ах!


(С удивлением)

Граф Ольгин!

Ольгин

                    Да! Он здесь.

Саша

                                        Но как?

Ольгин

                                             С графиней вашей

Мне ну́жда видеться.

Саша

           Вам нужда?

Ольгин

               Где ж она?

Саша

Уехала.

Ольгин

                Давно ль?

Саша

                               Сейчас.

Ольгин

                                    Куда?

Саша

                                                   К больному.

Ольгин

Так я дождусь ее: мне ездить по-пустому

Наскучило.

Саша

(в сторону)

       Ах! с ним смиренница должна

Открыть себя.

Ольгин

                            Ну что, как время здесь проходит?

Саша

Смирнехонько, суда́рь; про нас и не слыхать.

Ольгин

Нет, в удивление графиня всех приводит;

Все говорят об ней.

Саша

    А что, нельзя ль узнать?

Ольгин

Все хвалят жизнь ее и ум.

Саша

            Неужли?

Ольгин

                Право,

И мне наскучило век целый жить в чаду;

Зато совсем теперь другую жизнь веду.

Саша

Давно ль?

Ольгин

                    Как обо всем судить я начал здраво.

Саша

А вы уж начали?

Ольгин

Нет, Саша, не шутя,

Ты не поверишь, как переменился я;

И жизнь мою провесть готов с графиней вместе.

А ты, скажи, давно ль переселилась к ней?

Саша

Недавно, и всего вряд если двадцать дней.

Ольгин

Да, что-то о тебе, как о своей невесте,

Семен мне говорил.

Саша

И что-то обо мне,

Как о жене своей, сказать он может?

Ольгин

                                                    Что же?

Не то ль, что в жены он попал к своей жене?

Саша

Уж это, граф, совсем на старое похоже.

Ольгин

Привычка. — Как же ты оставила княжну

И очутилась здесь?

Саша

Ваш братец после свадьбы

Поехал осмотреть приданые усадьбы;

Потом и в армию увез с собой жену.

А бедный мой Семен, как Липецкие воды —

Не иностранные и вывелись из моды,

В накладе стал от бань наместо барыша,

То в Петербурге я ищу ему местечка;

И если б за него замолвить два словечка

Угодно было вам...

Ольгин

Изволь, моя душа,

Я постараюся. — Скажи ж, чего он хочет?

Где поместить его?

Саша

Да где поприбыльне́й:

О чине, признаюсь, не очень он хлопочет.

Графиня же, забыв о грубости моей,

Дала мне здесь приют.

Ольгин

То есть взяла в служанки.

Саша

Мой муж с официей.

Ольгин

Прошу меня простить,

Я виноват, забыл, что вы почти дворянки.

Так здесь в мамзелях вы?

Саша

                                Охота вам шутить.

Ольгин

Напротив, я хочу в мадамы вас представить

И к тетушке в Зарайск с провизией отправить.

Саша

Я вижу, вы, сударь, такой же всё...

Ольгин

        Пустой?

Саша

О нет! а только вы по-прежнему любезны.

Ольгин

Любезен! всё прошло, и нынче век другой,

Любезных больше нет. все быть хотят полезны,

Мужчины, женщины, и даже кто? сама

Графиня Лелева ударилась в смиренье!

Как верно разочла! Ах! сколько в ней ума!..

Но не наскучило ль уж ей уединенье?

Саша

О нет!

Ольгин

                                    И дома всё проводит время?

Саша

                    Да.

Она почти теперь не ездит никуда;

Всё с книгою в руках.

Ольгин

(поднимая книгу, что Саша уронила)

И так, как ты, читает.

Саша

Вам дело говорить никак, сударь, нельзя.

Ольгин

Эх, продолжай.

Саша

Она уж больше не мотает,

Расходам счет ведет.

Ольгин

        Ну точно так, как я.

Саша

От скуки рассуждать со мной изволит.

Ольгин

                Стало,

Вам скучно?..

Саша

    Как-то ей, а мне забавы мало.

В тоске, что мужу здесь местечка не найду,

Развеселял меня бедняжка какаду,

И тот два дня молчал, а нынче в ночь скончался.

Да за бедой беда: наш доктор мне признался,

Что и старик Сюкре за ним же вслед пойдет.

Ольгин

Что это за Сюкре?

Саша

                        Не то что управитель,

А как бы вам сказать учтивей..

Ольгин

            Попечитель?

Саша

Ах нет! из дружбы он графинин дом ведет

И начал уж платить долги ее.

Ольгин

            Ну тоже

И я хочу начать.

Саша

Начните ж поскорей.

Ольгин

Да, с осени начну. А кто же ездит к ней?

Саша

Аббаты старички; а тех, кто помоложе,

Хоть иностранный будь, не примет ни за что,

Так вас...

Ольгин

Да я уж здесь.

Саша

        Достанется за то

Швейцару.

Ольгин

                Неужли́ бранить графиня станет?

Саша

Слегка, а если вас здесь тетушка застанет...

Ольгин

Какая тетушка?

Саша

        Да старая княжна.

Ольгин

Из Липецка... И здесь явилася она?

Зачем?

Саша

                                    За тяжбою.

Ольгин

                                                                                                            Так, скоро не уедет;

И, стало, уж она с графинею в миру?

Саша

А так-то, что она одной графиней бредит.

Хотела нынче к ней заехать ввечеру,

И любит без ума.

Ольгин

                    В последнем я уверен,

Второе ж очень мне досадно.

Саша

        Отчего?

Ольгин

Я вечер провести с графиней был намерен,

Но эта тетушка несноснее всего!

Обиняки ее! так глупы, стары, скучны.

Я от нее уйду, и мой пропал визит.

Да неужли они с графиней неразлучны?

Саша

Графиня часто здесь одна весь день сидит.

Ольгин

За зеркалом?

Саша

            О нет.

Ольгин

    И вовсе не глядится?

Саша

Почти что никогда, а если и случится

Так, без намеренья, ей в зеркало взглянуть,

Потупит вдруг глаза, изволит так вздохнуть,

Что жалко!..

Ольгин

                                                                            Так она, бедняжка, подурнела?

Саша

Нет, лучше прежнего.

Ольгин

            Ну, вижу я теперь,

Что ей рассеянность не в шутку надоела.

Саша

Да столько ж, как и вам.

Ольгин

                    Ах, милая! поверь,

Что образумился я нынче совершенно;

И видеться хочу с графиней непременно...

Саша

Чтоб осмеять ее, не так ли?

Ольгин

                                                        Напроти́в,

Чтоб с нею рассуждать.

Слышен звонок два раза.

Саша

            Графиня воротилась.

Явление 4

Графиня и прежние.

Графиня(в сторону)

Граф Ольгин здесь!.. зачем?

Ольгин

                                Я был нетерпелив.

Графиня, видеть вас.

Графиня

Я очень удивилась.

Когда услышала, что граф мне сделал честь

Пожаловать ко мне, и без меня...

Ольгин

                                        Нетрудно

Мне было отгадать, как вам должно быть чудно,

Что я осмелился...

Графиня

                            Я вас просила б сесть,

Но так замешкалась у бедного больного,

Что с письмами еще на почту не готова,

А должно мне писать сегодня же в Москву.

Ольгин

Да почта уж ушла.

Графиня

Давно ли?

Ольгин

                        Больше суток.

Графиня

Вы шутите, сударь...

Ольгин

                                    Ушла, без всяких шуток.

Графиня

Так знайте же...

Ольгин

                Я вас, графиня, перерву,

Чтоб не услышать то, чего я слишком стою:

Но если вас моим визитом беспокою,

То в этом вы должны винить себя одну.

Графиня

Себя, сударь?..

Ольгин

    Себя, поверьте...

Графиня

                        Я вам верю,

Хотя не знаю, чем попалася в вину.

Ольгин

Графиня! свет и я в вас сделали потерю,

Которую ничем не можем заменить.

Графиня

Ах, граф! помилуйте, не станем говорить

О том, что я забыть стараюсь всею силой

Ольгин

Но не забудет свет, как вы, прелестной, милой

Везде являяся, всё за собой влекли

И обожать себя умели всех заставить.

Все в удивлении еще, как вы могли

Друзей и общество без жалости оставить.

Графиня

Для света я жила, жить время для себя.

Ольгин

Так! ваши правила, графиня, понял я,

И им, поверьте мне, душевно подражаю.

Графиня

Немудрено понять: я разве их скрываю?..

Пусть знают все, что мне наскучил свет большой,

Что счастья, радости хочу искать душой,

А общество для душ ужасная пустыня.

Ольгин

Вы рассуждаете божественно, графиня!..

Пустыня, что за мысль!.. сама мадам де Сталь

Не выразила б так... Мне общества не жаль,

Так! поделом ему; оно не стоит чести,

Чтоб украшали вы...

Графиня

    Я ненавижу лести...

Саша(в сторону)

Он здесь останется.

Ольгин

    О нет! я вам клянусь,

Что ваша красота...

Графиня

    Я, право, рассержусь.

(Дает ему знак, чтоб он сел, и садится.)

(В сторону)

Да он исправился.

(Ему)

    Так! Граф, когда хотите

Вы скуку разделять со мною иногда,

Так вот мой уговор: однажды навсегда

О красоте моей никак не говорите.

Ольгин

Но можно ль, видя вас...

Графиня

                        Молчите.

Ольгин

                Я молчу...

Так вы хотите...

Графиня

                                Да, я быть дурной хочу.

Саша

(в сторону)

Не верю, солгала.

Ольгин

    А многие охотой

И без ваканции в красавицы идут.

Графиня

Я хороша ль, дурна ль, какая польза тут?

(Глядясь и поправляясь в зеркале.)

(Саше)

Садись же, милая, займись своей работой.

(Увидя, что Ольгин заметил ее движение)

Не правда ль, у меня глаза...

Ольгин

                                                        Прелестны!..

Графиня

            Ах!

Да разве вас, сударь, спросила я об этом?

Заплаканы ль они?..

Ольгин

    Чуть-чуть...

Графиня

                                            Прощаясь с светом,

Мой старичок Сюкре растрогал так меня,

Что даже мне самой признаться в этом стыдно

Ольгин

Да, старичка Сюкре прощанье мне завидно,

И этак умереть сейчас желал бы я.

Саша

(в сторону)

Идет на стать.

Графиня

    Давно ль вы стали селадоном?

Ольгин

Я соглашаюсь быть хоть липецким бароном,

Поверьте только мне, что я совсем не тот,

Чем прежде был.

Графиня

            Ах, граф! желала б я душевно,

Но вряд ли...

Ольгин

    Да! мой ум взял новый оборот,

Я занимаюся делами ежедневно.

Графиня

Какими?

Ольгин

(с смущением)

Разными.

Саша

(в сторону)

                Ага! он на мель сел.

Ольгин

Поверьте... захотеть лишь стоит человеку

Заняться, то найдет себе он кучу дел.

Графиня

Каких же, например?..

Ольгин

            Да я библиотеку

Чудесную завел, и в ней найдете тьму...

Графиня

Романов?

Ольгин

Классиков, которые уму

Дают способности...

Графиня

    Вас с ними поздравляю,

Но я не для ума, а для души читаю.

Ольгин

Вам нужды нет в уме...

Графиня

    В душе ж мне нужда есть;

Насилу вы, сударь, сказали мне не лесть.

Ольгин

Графиня, сжальтеся, вам, право, не пристало

Сердиться на меня; друг друга знаем мы,

Оставим на часок и души, и умы,

А вспомним время то... как весело бывало...

Графиня

Я всё забыла, граф.

( Саше)

    Узнай, который час.

Ольгин(в сторону)

Я сбился с тону.

(Ей)

                                            Ах! мне грустно видеть в вас

Сомненье к моему почти боготворенью

И недоверчивость к всеобщему почтенью,

Которое своей душой приобрели.

Графиня

(в сторону)

Он     шутит или нет?

Ольгин

Признайтеся, вам стыдно,

Что думать обо мне, графиня, вы могли,

Чтоб я осмелился... Нет, это страх обидно.

Графиня

Вздор прежний выкиньте из вашей головы...

Ольгин

Клянуся! Вижу я всё точно так, как вы...

Саша

(входя)

Осьмого полчаса.

Графиня

                                            Как рано.

Саша

(садясь, в сторону)

                                            Усмирилась.

Графиня

Но как же думать вам, что я разогорчилась,

Хоть прежде признаюсь, но нынче всё не то,

Я не досадую уж больше ни за что.

Жизнь тихая во мне всю пылкость усмирила;

Уединение — страстей людских могила,

А свет — их колыбель... и точно оттого

Давно и навсегда я скрылась от него,

И счастлива.

Ольгин

Я сам от света отрекаюсь.

Графиня

Вы отрекаетесь любезным быть...

Ольгин

        Кому?

Графиня

Красавицам.

Ольгин

                    Каким? по городу всему

Прекрасных до семи едва ли досчитаюсь...

Да и от них тоска. С тех пор, как скрылись вы,

От скуки, право, я чуть-чуть не застрелился;

Тон общества у нас давно расхолодился,

Что ж нынче стал? сказать не можно без «увы»!

Так холоден, так сух и так однообразен,

Что силы нет терпеть. И кто хоть чуть развязен,

Тотчас смиренницы уходят от него;

Краснеют, морщатся, пугаются всего.

А если побойчей к ним дамы появя́тся.

То все взволнуются и с ними быть боятся.

Смиренье вялое, страсть мерзлая к мужьям

И обожание к раскормленным детя́м

Всю прелесть общества сгубили безвозвратно.

Любезность, острота так вывелись в наш век,

Что сделался смешным забавный человек;

И нашим молодым супругам непонятно,

Как можно быть женой и слушать от чужих

Безделки милые насчет мужей своих;

Того ж, кто всех смешит, считают эгоистом,

А матушки, забыв про молодость свою,

Смиреньем дочерей любуются за вистом;

Но прежде .. Я клянусь и твердо в том стою,

Что Петербург теперь и Лондона скучнее,

Мужчины, девушки, и жены, и мужья

Пустились умничать; а стали ли умнее?

Графиня

Опять насмешки, граф?!

Ольгин

Кто, я смеюся, я? Напротив, говорит во мне моя досада.

Ах! свет бранить — одна осталась нам отрада.

И все, кто чувствует немного поживей,

Накопят деньги здесь и скачут поскорей

В Париж.

Графиня

            А я, сударь, так вижу с восхищеньем,

Как наши женщины умно себя ведут;

Вы говорить об них обязаны с почтеньем.

Ольгин

Почтенье хорошо, да с ним от скуки мрут.

Графиня

И ваша брань, сударь, их скуке не поможет.

Вы нынче сделались служивые, дельцы,

Судьи, политики, герои, мудрецы;

Не спорю, выиграть чрез то Россия может,

А женщины никак веселья не найдут.

На наши вечера взгляните мимоходом:

Дом удивительный, наполнен весь народом,

Разубран, рассветен, а скука тут как тут.

Но от кого? от вас. Так! вы всему причины!

Мы съедемся, сидим, являются мужчины,

Хозяевам поклон, и тотчас прочь от дам,

С осмотром кинутся по карточным столам,

Приятелей начнут отыскивать глазами,

Увидят, бросятся, сберутся все кружками,

Толкуют об игре, погоде, лошадях,

Всю комнату займут и стиснутся в дверях;

А мы, несчастные! оставленные вами,

Вкруг стенки все рядком Дидонами сидим,

К себе Энеев ждем и в спину им глядим.

Так, в скуке общества вы виноваты сами,

А мы в загоне, да, в загоне, мне самой

Один из молодых сказал без всякой лести,

Что в наш премудрый век мы не имеем чести

Считаться за людей; что матерью, женой,

Хозяйкой, нянюшкой нам можно быть, и только;

Но значить в обществе мы не должны нисколько.

Мужчины ж!.. Боже мой!., а поглядишь на них,

Как часто нам они и жалки, и забавны,

Как важно-мелочны в своих делах больших,

Как твердость их слаба, как тонкости их явны,

Как все расчеты их не служат ни к чему,

Как ощупью они с рассудком здравым бродят;

И сколько трудно их высокому уму

Понять, что женщины их мудрость за нос водят;

Так, господа! мы вам могли бы иногда

Уроки дать, но вы не стоите труда,

И вами управлять, клянусь, совсем не лестно.

Ольгин

Графиня, знаете ль, вы сердитесь прелестно!

И я так милой вас найти не ожидал.

Графиня

Кто? я, сударь, сержусь?..

Ольгин

                            Как ангел!

Саша

(в сторону)

                Ах! поймал,

Злодей!

Графиня

(приметя, что Саша улыбается)

А! милая, уж время чай готовить.

Саша

Не рано ль?

Графиня

                            Эх, пора; и потрудись, разлей.

Саша

(отходя)

Услала... а! они уж начали злословить.

Явление 5

Графиня и Ольгин.

Графиня

(вслед Саше)

Смеется; есть же страсть смеяться у людей!

Опять вам вздумалось, что будто я сержуся.

Ольгин

Вы сердитесь, и я сержусь не меньше вас.

Так! общество совсем расстроилось у нас,

И сам я ни к чему уж больше не гожуся.

Графиня

Напротив, граф, когда вы занялись..

Ольгин

                                        Всё так!

Я многим занялся, ударился в науки,

Читаю, думаю и — умираю с скуки.

Графиня

От непривычки.

Ольгин

                                        Кто хоть мало не дурак,

Тот видит, что теперь все заняты, все в службе;

В числе любезников в наш век не лестно быть,

Так делать нечего, пришло с волками выть.

Графиня

И вот причина...

Ольгин

                                            Да, и вы по прежней дружбе

Признайтесь, что и вас примеры...

Графиня

                            Право, нет,

Я вам сказала бы. Мне стал несносен свет;

Но я по чувствиям, и право без расчета,

Оставила его.

Ольгин

                Я очень верю вам,

И точно так, как вы, я чувствую и сам;

Но согласитеся, что дома жить охота

Среди веселостей не скоро бы пришла.

Ах! помните ли, нам в рассеяньи, бывало,

И думать времени совсем не доставало.

Графиня

Так, правда; боже мой! как я тогда могла

Не умереть и жить еще почти здоровой.

Ах! с бала в пять часов приедешь чуть жива,

Проснешься — и скачи к Роленше за обновой.

Там встретишь кой-кого, узнаешь кое-что,

И утро пролетит; спешишь домой на то,

Чтоб с лишком два часа за туалетом биться;

Поедешь на обед, — и надо торопиться

В театр французский: в нем всегда ужасный съезд;

Лишь только явишься, лорнеты уж встречают,

И в ложу к нам почти все кресла побывают,

Займут, развеселят. Ах! даже и разъезд

Свои приятности имел: садясь в карету,

С одним поклонишься, с другим поговоришь;

Опять скорей домой, и снова к туалету.

На бал иль на вечер без памяти спешишь;

И вот в каком чаду кружилися мы вечно.

Ол ьги н

А было весело...

Графиня

                Да, весело, конечно;

Но что же в том?

Ольгин

    А то, что весело.

Графиня

                        Пусть так,

Я соглашаюся, а польза в том какая?

Ольгин

Хоть мы не думали, да жили не вздыхая,

И, вспомня прежнее, вы стали веселей,

Не правда ль?

Графиня

    Что за вздор!

Ольгин

                                            Вам хочется смеяться.

Графиня

Вы, право, мне смешны.

Ольгин

            Так смейтесь же смелей.

Графиня

Звонят... Ах! тетушка...

Ольгин

            Куда ж от ней деваться?

Да точно ли она?

Графиня

            Другому быть нельзя.

Ах, граф! а вас она...

Ольгин

                                            Душевно ненавидит.

Графиня

И если вас со мной наедине увидит,

Тогда в глазах ее совсем погибла я.

Ольгин

(бежа к двери)

Нет, не увидит.

Графиня

    Ах! вы встретитесь тут с нею.

Ольгин

Так в эту дверь.

Графиня

                            А тут мой кабинет.

Ольгин

                В него

И спрячусь я...

Графиня

                                Но как?..

Ольгин

(затворяя дверь в кабинет)

                                        Не бойтесь ничего.

Графиня

Что будет, ежели... и думать я не смею.

(Запирает кабинет; садится за Сашину работу, говоря)

Я прятала ль мужчин, как ветрена была?

А нынче, как совсем благоразумна стала,

Ведь надобно ж, чтоб я в историю попала.

Идет.

Явление 6

Княжна и графиня.

Княжна

Опять тебя за делом я нашла.

Для бедных, ангел мой, наверно ты трудилась?

Графиня

Ах, нет!..

Княжна

Уж так; а я измучилась совсем

И только для того, чтоб ты не огорчилась,

Заехала к тебе.

Графиня

    Но, тетушка, зачем

Вы беспокоились...

Княжна

    Ох! мне одна отрада,

Что на тебя, мой свет, немного погляжу.

Графиня

Но если дело есть, так я вас не держу.

Княжна

Как дело? двадцать дел! Уж я сама не рада,

Что иск мой подняла: вот месяц здесь живу,

А если вдаль пойдет, то здесь оставлю кости.

Графиня

Бог даст, уедете...

Княжна

                Пора, пора в Москву.

Уж я просила всех, и нынче еду в гости

Затем, чтоб видеться с одним большим дельцом, Пока за вист не сел.

Графиня

А ехать далеко ли?

Княжна

Сестра живет между Таврическим дворцом

И Арсеналом.

Графиня

                                        Ах, какая даль! легко ли?

Вам ехать надобно час целый.

Княжна

            Целый час!

Боюся опоздать.

Графиня

И я боюсь за вас.

Княжна

Как сядет в карты он, то вот тебе и здравствуй.

Графиня

А что?

Княжна

                                                Уж тут ему не пикни про дела.

Графиня

Так ехать вас прошу скорее.

Княжна

        Благодарствуй.

Прощай же.

Графиня хочет ее провожать

        Не трудись.

Графиня

(идя к кабинету)

                    Как скоро с рук сжила.

Княжна

(возвращаясь)

Ох! от хлопот во мне и память притупела —

Ведь я про какаду спросить тебя хотела.

Графиня

Ах! умер он!

Княжна

            Как жаль! а был куда болтлив.

Вот ваши лекаря! а уж льняное семя

Спасло б его, и я...

Графиня

                                                Да вам уж ехать время.

Княжна

Ах! время.

(Возвращаясь)

А каков мусью Сюкре?

Графиня

            Чуть жив.

Княжна

Он очень стар, к тому ж клима́т здесь нездоровый.

Так ко всему, мой друг, быть надобно готовой.

Графиня

Как быть... но вам пора.

Княжна

                Прощай же, жизнь моя!

Графиня

Насилу...

Княжна

(возвращаясь)

            Ах! сказать пренужное забыла;

Ведь Ольгина лакей чуть с ног не сшиб меня

Внизу, на лестнице.

Графиня

                                    Его ли?

Княжна

                                        Я спросила,

И он сказался мне.

Графиня

(в сторону)

                                Охота ж ей всё знать.

Княжна

Уж не к тебе ли граф изволит заезжать?

Графиня

Ко мне? с чего, зачем? А! во втором этаже

Живет старик аббат, который к графу вхож,

И он его в своем завозит экипаже.

Княжна

А я так думала... Да вот спрошу...

Графиня

(удерживая ее)

        Но что ж

Вы думали?

Княжна

    А то, что он своей карете

Велит стоять затем у твоего крыльца,

Чтоб, знаешь, милая, поразнеслося в свете.

Что он...

Графиня

            Возможно ли...

Княжна

                        Я знаю молодца,

Поверь мне, жизнь моя, его на это станет;

Да и у нас в Москве случалося не раз,

Что к дому экипаж подставят напоказ.

Пускай же думает, кто на него ни взглянет.

Уж вот-де где сидит залетный наш сокол.

Графиня

Но граф не сделает...

Княжна

        Нет, он небось не зол?

Не любит очернить?

Графиня

        Да он переменился,

Как говорят.

Княжна

                                Всему, что говорят, не верь.

Графиня

Мне сказывал аббат.

Княжна

                                        Не верь же, притворился.

С их братьи остряков уж спала честь теперь,

И весь пустой народ не очень нынче в моде;

У знатных им не вод, и у двора не в ходе,

А нам-де подавай всё деловых людей;

Так это граф смекнул и сделался скромней,

Да чрез родню свою и кой-каких аббатов

Он славит про себя такие пустяки,

Что слушать, право, смех.— Да знают этих хватов,

Не все ж им, жизнь моя, достались дураки.

Графиня

Но почему же граф исправиться не может?

Быть годным для всего с умом немудрено.

Княжна

Пусть так, да про него твой брат твердит одно:

Что притворился он; но это не поможет,

И он останется весь век ни то ни сё.

Графиня

(с досадой)

Но если называть хотят притворством всё,

Пожалуй и меня с ним заодно.

Княжна

            Пустое!

Он, милая, одно, а ты совсем другое;

Я за тебя, мой свет, хоть руку дам в огонь

Графиня

Когда бранят других, так почему того же

И мне не должно ждать?

Княжна

                Что ты? избави боже!

Пусть всех себе бранят, а уж тебя не тронь.

Моя невестушка, так... знаешь, стороною

Вчера задумала пустить обиняка...

Графиня

А что такое?

Княжна

                                Да, мой друг, издалека

Изволила сказать, что будто красотою

Иные, то есть ты, прельщая всех мужчин,

Так вышли наконец у всех из уваженья,

Что совестно за них, и способ им один

Остался от стыда — искать уединенья.

Я догадалася, и так-то за иных

Мою невестушку отделала прекрасно.

Графиня

Вы догадалися, сударыня, напрасно,

И шум затеяли совсем из слов пустых.

Княжна

Да, как ведь не пустых; нет, все ее наветки

Я очень поняла...

Графиня

                Какие ж?

Княжна

            Да она

Твердила мне в глаза — кокетки да кокетки.

Графиня

Да разве в городе кокетка я одна?

Княжна

О нет! да на меня поглядывать все стали;

Смекнула я, и ну, невестушке назло,

Тебя хвалить, да как? что худо ей пришло,

И, глядя на нее, все губы обкусали,

А мне-то любо.

Графиня

    Вам!.. да что у вас за страсть

Хвалить меня везде...

Княжна

                                                Да что же тут дурного?

И радость! нет греха вступиться за родного.

Графиня

Но время ехать вам...

Княжна

                        Ну, вот моя напасть,

Когда заговорюсь с тобой, то всё забуду...

Уж так люблю тебя...

Графиня

    Я вас благодарю,

Но не хвалить себя прошу...

Княжна

                                                    Да разве к худу

Я правду о тебе, мой ангел, говорю?

Графиня

Я знаю... только вы напрасно не трудитесь.

Ах! я хочу, чтоб свет ни худа, ни добра

Не думал обо мне... Да ехать вам пора.

Княжна

Уж я потороплюсь теперь ..

Графиня

        Поторопитесь.

Прощайте, тетушка.

Княжна

    Прощай же, бог с тобой!

(Уходит.)

Графиня

Ну, кто ее просил?.. С чего взяла вступаться...

И эту страсть болтать зовут же добротой...

Ведь умудрилася так кстати догадаться;

А глупость не порок; нет, все пороки в ней.

Граф, верно, слышал всё... Ах! надобно скорей Его избавиться...

(Отпирая дверь)

Извольте...

Ольгин появляется.

Княжна

(возвращаясь в кеньгах и платок на голове)

        Ах! я дура!

Ольгин

Она!

(Вскакивает в кабинет.)

Графиня

                                Опять она.

(Захлопывает дверь.)

Княжна

    Ведь я забыла...

Графиня

                                            Что?

Княжна

Другое что забыть, мой ангел, не фигура,

Но вот чему дивись, я позабыла то,

О чем все думала; уж я идти сбиралась,

Лакей мне кеньги вздел, закуталась платком,

Как в табакерку вдруг пошла за табаком,

Ан в руки, к счастию, бумажка мне попалась.

Я кинулась к тебе, чтоб не забыть опять,

Что лотерейные билеты надо взять

Для бедненькой вдовы плюмажного артиста;

А нынче у сестры прилажены два виста,

Бостонов до семи; так видишь ли, я там

Знакомым от тебя билеты все раздам.

Графиня

Извольте взять.

(Ищет в столе и в ридикюле.)

                                Ах! здесь их нет.

Княжна

        Да где ж? Быть может,

Не в кабинете ли?

Графиня

(с ужасом)

Как! в кабинете?..

Княжна

        Да,

Я там их отыщу...

Графиня

(останавливая ее)

                                                Но стоит ли труда,

И завтра...

Княжна

Нет, вдова сухие корки гложет,

И завтрами сыта не будет.

Явление 7

Те же и Саша.

Саша(вбегая)

                                                Чай готов.

(В сторону)

Куда девался граф?

Графиня(в сторону)

    Ах! мне теперь до чая!

Кия ж н а

Ты знаешь, ангел мой, мне нужда пребольшая.

Графиня

Прощайте ж, тетушка...

Княжн а

                        Да где ж билеты?

            Да,

Билеты, я найду...

Сашасторону)

                                        Он спрятан.

Графиня

        Извините.

(Идет в кабинет. В сторону)

Она идет за мной, ну вот еще беда!

Да Саша их найдет, в минуту... подождите...

А! потрудись, найди с билетами пакет;

Он, верно, должен быть в столе, перед софою,

Ты понимаешь...

Саша

                                            Да.

( Отходя )

    Попалася в лабет.

Поймаю!

(Входя, вскрикивает)

Ай!

Княжна

(испугавшись)

                        Ай, ай!

Графиня(бежит к кабинету)

    Что сделалось с тобою?

Да выйдешь ли?.. О чем изволила кричать?

Саша(в смущении)

Ваш какаду меня хотел поцеловать

И испугал.

Графиня

Давно ль ты стала так пуглива?

Княжна

Как! умер какаду!

Саша

    Но есть у нас другой.

Княжна

Уж не зеленый ли?

Саша

    Нет, пестренький.

Княжна

            Какой?

Неужли пестренький! да этакого дива

И не слыхала я, уж, видно, новый род;

Дай погляжу.

Графиня

            Ах! он совсем обыкновенный.

Княжна

Что ты! я какаду видала всех пород,

А пестрых никогда; он должен быть отменный.

Саша

Простой.

Княжна

            Пусти ж меня.

(Входит в кабинет.)

Саша

                                Попалася в беду.

Графиня

(Саше)

С чего взяла?

Явление 8

Те же и Ольгин.

Княжна(в кабинете)

                Ай, ай!

(Выбегая)

                    Так вот твой какаду.

Ольгин (выходя)

Позвольте...

Княжна

Нет, сударь, что тут за позволенье.

Графиня

Куда ж вы, тетушка?

Княжна

                        Бегу, бегу, бегу!

Графиня

Постойте на часок.

Княжна

                        Нет, быть здесь не могу.

Ну, объяснилося теперь твое смиренье!

Как зятя и сестру я этим удивлю.

Графиня

Вы губите меня.

Княжна

                                        Нет, свет мой, не гублю;

А у невестушки просить прошенья стану.

Графиня

Ах, боже мой! но нет, от вас я не отстану,

Пока не объясню.

Княжна

    Да что тут объяснять?

Всё ясно, матушка.

Ольгин

                                      Позвольте вам сказать,

Что я...

Княжна

              Что вы? .. Прошу покорно извиненья,

Вы человек дурной, в котором нет почтенья

Ни к полу, ни к летам, ни к роду, ни к чему.

Графиня

Ах! он исправился...

Княжна

                                      Не верю я ему.

Карету...

Графиня

Тетушка, минутку подождите.

Княжна

Нельзя, никак нельзя.

Ольгин

                                      Прошу покорно вас

Позволить мне сказать: я объясню тотчас

Всю тайну вашему сиятельству.

Княжна

(останавливаясь )

                                          Скажите.

Саша(в сторону)

Сиятельство ее смягчило.

Ольгин

                                    Точно так,

Как знали вы меня, я был тогда без правил:

Смеялся надо всем, я ни во что не ставил

Рассудок, ле́та, род, и был с умом дурак;

Но время, опытность и добрые примеры

Меня исправили, и так, что наконец

Я выбрал для себя графиню в образец.

Графиня

Ах! пощадите, граф...

Княжна

                                      И я была той веры,

Что у нее и все перенимать должны,

Но нынче...

Графиня

Тетушка, клянусь, что вы неправы.

Княжна

Как! в чем, сударыня?

Графиня

                                          А в том, что без вины

Навек меня лишить хотите доброй славы.

Княжна

Но я ли спрятала мужчину в кабинет?

Графиня

Но вы причиною.

Княжна

                                      А это как, мой свет?

Графиня

Вот как: я ездила, чтоб навестить больного,

Граф без меня вошел, не правда ль, Саша?

Саша

                                              Так.

Графиня

И не при вас ли я твердила, чтоб никак

Швейцар не принимал ни графа, ни другого.

Кто б ни был?

Княжна

                        Да, при мне...

Графиня

                                          Но как и отчего

Граф вздумал силою войти и здесь остаться,

Он должен в этом сам пред вами оправдаться.

А как, спросите их, я приняла его?

Ольгин

Как кредиторов я не принимал, бывало.

Саша

Да, был худой прием.

Графиня

    Вы слышите, так, стало,

Тут нет моей вины. Граф выйти не хотел,

И чувствия свои так объяснить успел,

Что я поверила.

Княжна

    И, свет мой, не дивлюся;

Ты судишь по себе...

Графиня

    Вот в этом признаюся,

Я виновата.

Княжна

    Да, и оправданья нет,

С чего ж он спрятаться изволил а кабинет?

Ольгин

Я встретить вас не смел; и, не видавшись с вами

С тех пор, как в Липецке лечились мы водами,

Мне было совестно...

Княжна

    Так в вас и совесть есть?..

Да нет, боялись вы, что я не дам завесть

Графиню в свет большой.

Ольгин

                                        Нет, эта мысль обидна;

Мне жизнь графинина так сделалась завидна,

Что целый век провесть желал бы с ней одной.

Княжна

Ну что ж, племянница, ты скажешь мне об этом?

Графиня

Боюсь, что скоро граф соскучится со мной.

Княжна

Однако ж веришь? ..

Графиня

              Да, но что ж?..

Княжна

                            Своим ответом

Ты всё сказала мне... Вот, свет мой, отчего

Ты испугалася и спрятала его.

Ну, слава богу, всё теперь я вижу ясно.

Графиня

Да что вы видите?

Княжна

                                  Я, свет мой, не слепа.

Графиня

Конечно, только вы...

Княжна

                    Нет, я не так глупа

И понимаю всё... Однако же напрасно

Ты не открылася об этом мне давно;

Мы дело кончили б с тобой двумя словами.

Да что откладывать, венчайтеся, бог с вами!

Графиня

Венчаться...

Ольгин

                    Это что?..

Саша

(в сторону)

        Вот вздумала умно!

Попалися!..

Княжна

                            Ну что? я тотчас отгадала.

Нет, я хоть и стара, а не совсем плоха;

Сначала, признаюсь, немного оплошала;

И как мне вздумалось, что, кроме жениха,

Захочет женщина, хоть мало-мальски с честью,

Мужчину прятать... Да, когда бы с этой вестью

Я, не одумавшись, отправилась к сестре,

Наделала б чухи́... Уж то-то б от невестки

Мне не было житья... По городу повестки

Послала бы тотчас, узнали б при дворе,

И, прежде б чем еще открылося всё дело,

По почте бы в Москву известие прилетело;

А там-то бы пошла такая шепотня,

Что боже упаси! вплели б во всё меня,

И мне пришло б за вас в Москву хоть не казаться.

Однако ж надобно по совести признаться,

Что тотчас угадать мне было мудрено;

А вздумаю теперь, так мне самой смешно.

Вот какаду простой... ну так, обыкновенный;

Ан догадалась я, что должен быть отменный.

(Саше)

А всё повеса ты... смеешься...

Саша

(оробев)

            Я смеюсь?

Нет, право...

Княжна

Что ж за грех? мы посмеемся вместе,

Не так ли, милые?.. Но опоздать боюсь,

Пора... Ну, как сестра узнает о невесте...

Графиня

А вы расскажете?

Княжна

    Пожалуй не скажу.

Где нужно, я язык на привязи держу.

(Саше)

Поди-ка отыщи билеты... да не бойся,

Уж какаду тебя не испугает там.

Саша уходит

Графиня

Однако ж, тетушка...

Княжна

    Эх, друг мой, успокойся,

Поверь же, слышишь ли? и виду не подам;

Я, признаюсь, люблю без памяти секреты;

Нет, дело мы свое обделаем тишком,

Приуготовим всех умненько... а потом

И разошлем везде, где должно...

Саша

(вынося из кабинета)

        Вот билеты.

Княжна

Как! неужли они готовы?

Саша

        Я взяла

Их в кабинете.

Княжна

    Как!.. Ах! я, никак, уж брежу.

Ты свадьбою своей меня с ума свела,

Об ней всё думаю, а в голову что врежу,

То и мерещится. Их надо отвезти

К сестрице поскорей.

(Ольгину)

                Ну, какаду, прости.

(Графине)

Надейся на меня и будешь ты счастлива.

Явление последнее

Графиня, Ольгин и Саша.

Ольгин

Графиня!

Графиня

             Что, сударь?

Ольгин

                                    Ведь тетушка болтлива.

Графиня

Ах! очень, граф.

Ольгин

                        Итак, она расскажет?

Графиня

                                                        Ах!

Расскажет.

Ольгин

            И тогда начнут во всех домах

Шептать.

Графиня

                Ах, не шептать — кричать.

Ольгин

                                           Конечно,

Распишут нас.

Графиня

                          И как!

Ольгин

                                  Я, верно, попаду,

По милости ее, навеки в какаду.

Графиня

А я в притворщицах от вас останусь вечно.

Ольгин

Так что ж нам делать?

Графиня

                        Ах!.. Да, граф, что делать нам?

Ольгин

Я спрашиваю вас.

Графиня

                        От вас я знать желаю.

Ольгин

Нам должно...

Графиня

                Что, сударь?..

Ольгин

                                Я вижу по глазам,

Что вы уж знаете.

Графиня

                    Ах, нет! еще не знаю.

Ольгин

Нам должно...

Графиня

                  Что?..

Ольгин

                                  Да нет, я быть смешным боюсь.

Графиня

Смешным?., да разве, граф, еще мы не довольно

Смешными сделались?

Ольгин

                    И слишком, признаюсь,

Но не решитесь вы.

Графиня

                    Ах, боже мой! решусь.

Ольгин

Так вы уж знаете?..

Графиня

                Быть может, только прежде

Вы мне должны сказать.

Ольгин

                                    Но ежели, в надежде

Что вашу мысль узнал, быть может обманусь?

Графиня

Эх, не обманетесь... Ну что ж?

Ольгин

            Вы были дружны

Со мной всегда...

Графиня

            Всегда, но кончить вас прошу.

Ольгин

В больших опасностях большие средства нужны...

Итак, я сам себя вам в жертву приношу.

Что ж больше этого? — Графиня, вы молчите?..

Графиня

Я благодарна вам; итак, вы, граф, хотите...

Ольгин

Нас свадьбой оправдать.

Саша(в сторону)

                   Уф! кончил наконец.

Графиня

Так, оправдать себя нам средства нет другого.

Ольгин

И вы согласны?..

Графиня

                             Да.

Ольгин

                               Как я, графиня, рад.

Графиня

И я, поверьте, граф...

Граф целует ее руку.

Саша

(в сторону)

                         Не рада, да готова.

Поздравить смею ль вас, и кажется, впопад

Граф испугал меня.

Графиня

                               Я не люблю испугов.

Саша

Но этот был счастлив...

Графиня

                                Счастлив, сомненья нет.

(Ольгину)

Чтоб нам условиться, войдемте в кабинет.

Входят.

Саша

Кто знает, может быть нечаянных супругов

Примеры добрые, которых нынче тьма,

До счастья доведут, или... сведут с ума.

 

1819

 


Примечания (А.А.Гозенпуд):

Какаду, или Следствие Урока кокеткам. Впервые — отдельным изданием (СПб., 1820). Написана, по-видимому, в конце 1819 г. Первое представление состоялось 16 января 1820 г. в пользу М. И. Валберховой. Все роли играли те же исполнители, что и в «Уроке кокеткам»: М. И. Валберхова — Лелева, Е. И. Ежова — княгиня Холмская, И. И. Сосницкий — Ольгин, А. Е. Асейкова — Саша. По свидетельству П. Арапова, «Какаду» имел большой успех. На спектакль отозвался рецензией Н. Греч, и его отзыв послужил поводом для любопытного ответа-автокомментария Шаховского. Греч очень неточно, сбивчиво изложил содержание пьесы, опустив ряд существенных психологических мотивов, объясняющих поведение героев, дал им неверные характеристики, но подвел итоги следующим образом: «Содержание и ход сей пьесы весьма натуральны, многие сцены ее весьма замысловаты и забавны (например, вся предпоследняя сцена), есть стихи и тирады прекрасные: особенно понравилось публике (и по справедливости) описанное с натуры изображение нынешних светских обществ. Вообще нужно сказать, что сия пьеса принадлежит к числу лучших комедий русских и переживет на русском театре многие большие произведения» («Сын отечества», 1820, № 4, стр. 180 и сл.). В «Письме к издателю» Шаховской, указав на неточности, допущенные Гречем в изложении сюжета и характеристиках героев, разъяснил мотивировку поведения действующих лиц и определил поставленную им как драматургом передсобой задачу. «Я основываю комедию мою на нравах нашего времени, как они мне представляются... Характеры действующих лиц остались старые, только в новом положении... писав «Следствие урока кокеткам», я хотел, не изменяя сатирическому духу комедии, похвалить то, что мне кажется похвальным в наших больших обществах, в которых кокетство, волокитство, острословие, пустословие — словом, все ничтожные прелести прежнего парижского двора — становятся смешными и, кажется, презрительными. — Наши молодые супруги и матери могут служить образцами скромности, благочестия и привязанности к своим должностям. Истинное просвещение и хорошие примеры образумливают наших молодых людей».(«Сын отечества», 1820, № 4, стр 180 и сл.). Впоследствии Шаховскому пришлось еще раз, в связи с московской постановкой «Какаду», высказать свой взгляд на героев пьесы. Основная часть его возражений заимствована из цитированного выше письма. Но в статье Шаховского, адресованной издателю «Московского вестника», есть и некоторые новые мысли. Возражая критику, назвавшему графа Ольгина «блудным сыном», Шаховской пишет, что Ольгин является типическим представителем большого света, а не исключением из него, и оправдывает характер Саши: «Служанка, умная, самолюбивая и воспитанная выше своего состояния, с радостью, можно сказать, с страстью хватается за всякий случай, чтобы дурачить своих господ и управлять теми, кому жестокий рок ее поработил. Хитрость, пронырство и интриги составляют почти всегда сущность ума людей, принужденных служить и угождать другим... Комический автор не обязан принуждать выведенные им лица сообразоваться во всем с правилами строгой нравственности, но его дело с нравственной целью заставлять действовать страсти как самые сильнейшие пружины его искусства, что именно в драматургии называется театральным действием» («Московский вестник», 1828, К» !8, стр. 197—198).

Явление 1.

Билет

— здесь: визитная карточка.

Явление 3.

Как — здесь в смысле: так как.

Мамзель — здесь: благородная прислуга, приживалка, доверенное лицо барыни.

В мадамы. Мадамами называли владелиц французских модных лавок, гувернанток, портних-иностранок, домоправительниц.

Явление 4.

Мадам де Сталь — Анна Луиза Жермен де Сталь (1766 1817), французская писательница, в чьих произведениях раскрыта лживость и пустота высшего света.

Вез ваканции— без свободного места; в данном случае —не имея прав.

Явление 5.

Роленша. — Имеется в виду модная лавка мадам Роллень в Петербурге.

Явление 6.

Плюмажный артист — шляпный мастер.

Явление 7.

Попалася в лабет — попасть в неловкое, безвыходное положение. Лабет — штрафная ставка в карточной игре.

Явление 8.

Как! неужли они готовы?

Саша выносит лотерейные билеты, а княжна думает, что это приглашения на свадьбу графа и графини.

© Электронная публикация — ПЭБ, 1992-2013.