В конце зимы в доме Щербацких происходил
консилиум, долженствовавший решить, в каком положении
находится здоровье Кити и что нужно предпринять для
восстановления ее ослабевающих сил. Она была больна,
и с приближением весны здоровье ее становилось хуже.
Домашний доктор давал ей рыбий жир, потом железо,
потом лапис, но так как ни то, ни другое, ни третье не
помогало и так как он советовал от весны уехать за
границу, то приглашен был знаменитый доктор.
Знаменитый доктор, не старый еще, весьма красивый мужчина,
потребовал осмотра больной. Он с особенным
удовольствием, казалось, настаивал на том, что девичья
стыдливость есть только остаток варварства и что нет ничего
естественнее, как то, чтоб еще не старый мужчина
ощупывал молодую обнаженную девушку. Он находил это
естественным, потому что делал это каждый день и при
этом ничего не чувствовал и не думал, как ему казалось,
дурного, и поэтому стыдливость в девушке он считал
не только остатком варварства, но и оскорблением себе.
Надо было покориться, так как, несмотря на то, что
все доктора учились в одной школе, по одним и тем же
книгам, знали одну науку, и несмотря на то, что
некоторые говорили, что этот знаменитый доктор был дурной
доктор, в доме княгини и в ее кругу было признано
почему-то, что этот знаменитый доктор один знает что-то
особенное и один может спасти Кити. После
внимательного осмотра и постукиванья растерянной и
ошеломленной от стыда больной знаменитый доктор, старательно
вымыв свои руки, стоял в гостиной и говорил с князем
Князь хмурился, покашливая, слушая доктора. Он, как
поживший, не глупый и не больной человек, не верил
в медицину и в душе злился на всю эту комедию, тем
более что едва ли не он один вполне понимал причину
болезни Кити. "То-то пустобрех", - думал он, применяя
в мыслях это название из охотничьего словаря к
знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни
дочери. Доктор между тем с трудом удерживал
выражение презрения к этому старому баричу и с трудом
спускался до низменности его понимания. Он понимал,
что с стариком говорить нечего и что глава в этом
доме - мать. Пред нею-то он намеревался рассыпать
свой бисер. В это время княгиня вошла в гостиную с домашним
доктором. Князь отошел, стараясь не дать заметить,
как ему смешна была вся эта комедия. Княгиня
была растеряна и не знала, что делать. Она чувствовал
себя виноватою пред Кити.
- Ну, доктор, решайте нашу судьбу, - сказала княгиня. -
Говорите мне всё. - "Есть ли надежда?" - хотела
она сказать, но губы ее задрожали, и она не могла выговорить
этот вопрос. - Ну что, доктор?..
- Сейчас, княгиня, переговорю с коллегой и тогда
буду иметь честь доложить вам свое мнение.
- Так нам вас оставить?
- Как вам будет угодно.
Княгиня, вздохнув, вышла.
Когда доктора остались одни, домашний врач робко
стал излагать свое мнение, состоящее в том, что есть начало
туберкулезного процесса, но... и т. д. Знаменитый
доктор слушал его и в середине его речи посмотрел на
свои крупные золотые часы.
- Так, - сказал он. - Но...
Домашний врач замолк почтительно на середине речи
- Определить, как вы знаете, начало туберкулезного
процесса мы не можем; до появления каверн нет ничего
определенного. Но подозревать мы можем. И указание
есть: дурное питание, нервное возбуждение и прочее. Вопрос
стоит так: при подозрении туберкулезного процесса
что нужно сделать, чтобы поддержать питание?
- Но, ведь вы знаете, тут всегда скрываются нравственные,
духовные причины, - с тонкою улыбкой позволил
себе вставить домашний доктор.
- Да, это само собой разумеется, - отвечал
знаменитый доктор, опять взглянув на часы. - Виноват; что,
поставлен ли Яузский мост, или надо все еще кругом
объезжать? - спросил он. - А! поставлен. Да, ну так я
в двадцать минут могу быть. Так мы говорили, что
вопрос так поставлен: поддержать питание и исправить
нервы. Одно в связи с другим, надо действовать на обе
стороны круга.
- Но поездка за границу? - спросил домашний доктор.
- Я враг поездок за границу. И изволите видеть:
если есть начало туберкулезного процесса, чего мы знать
не можем, то поездка за границу не поможет.
Необходимо такое средство, которое бы поддерживало питание
и не вредило.
И знаменитый доктор изложил свой план лечения
водами Соденскими, при назначении которых главная
цель, очевидно, состояла в том, что они повредить не
могут.
Домашний доктор внимательно и почтительно выслушал.
- Но в пользу поездки за границу я бы выставил
перемену привычек, удаление от условий, вызывающих
воспоминания. И потом матери хочется, - сказал он.
- А! Ну, в этом случае, что ж, пускай едут; только
повредят эти немецкие шарлатаны... Надо, чтобы
слушались... Ну, так пускай едут.
Он опять взглянул на часы.
- О! уже пора, - и пошел к двери.
Знаменитый доктор объявил княгине (чувство
приличия подсказало это), что ему нужно видеть еще раз больную.
- Как! еще раз осматривать!- с ужасом воскликнула мать.
- О нет, мне некоторые подробности, княгиня.
- Милости просим.
И мать, сопутствуемая доктором, вошла в гостиную
к Кити. Исхудавшая и румяная, с особенным блеском
в глазах вследствие перенесенного стыда, Кити стояла
посреди комнаты. Когда доктор вошел, она вспыхнула,
и глаза ее наполнились слезами. Вся ее болезнь и
леченье представлялись ей такою глупою, даже смешною
вещью! Лечение ее представлялось ей столь же
смешным, как составление кусков разбитой вазы. Сердце ее
было разбито. Что же они хотят лечить ее пилюлями и
порошками? Но нельзя было оскорблять мать, тем более
что мать считала себя виноватою.
- Потрудитесь присесть, княжна, - сказал знаменитый доктор.
Он с улыбкой сел против нее, взял пульс и опять стал
делать скучные вопросы. Она отвечала ему и вдруг, рассердившись, встала.
- Извините меня, доктор, но это, право, ни к чему
не поведет. Вы у меня по три раза то же самое спрашиваете.
Знаменитый доктор не обиделся.
- Болезненное раздражение, - сказал он княгине
когда Кити вышла. - Впрочем, я кончил...
И доктор пред княгиней, как пред исключительно умною
женщиной, научно определил положение княжны и
заключил наставлением о том, как пить те воды, которые
были не нужны. На вопрос, ехать ли за границу, доктор
углубился в размышления, как бы разрешая трудный
вопрос. Решение, наконец, было изложено: ехать и не
верить шарлатанам, а во всем обращаться к нему.
Как будто что-то веселое случилось после отъезда
доктора. Мать повеселела, вернувшись к дочери, и Кити
притворилась, что она повеселела. Ей часто, почти
всегда, приходилось теперь притворяться.
- Право, я здорова, maman. Но если вы хотите
ехать, поедемте!- сказала она и, стараясь показать, что
интересуется предстоящей поездкой, стала говорить
о приготовлениях к отъезду.
II
Вслед за доктором приехала Долли. Она знала, что
в этот день должен быть консилиум, и, несмотря на то,
что недавно поднялась от родов (она родила девочку
в конце зимы), несмотря на то, что у ней было много
своего горя и забот, она, оставив грудного ребенка и заболевшую
девочку, заехала узнать об участи Кити, которая
решалась нынче.
- Ну, что?- сказала она; входя в гостиную и не снимая
шляпы. - Вы все веселые. Верно, хорошо?
Ей попробовали рассказывать, что говорил доктор,
но оказалось, что, хотя доктор и говорил очень складно
и долго, никак нельзя было передать того, что он
сказал. Интересно было только то, что решено ехать за
границу.
Долли невольно вздохнула. Лучший друг ее, сестра,
уезжала. А жизнь ее была не весела. Отношения к
Степану Аркадьичу после примирения сделались
унизительны. Спайка, сделанная Анной, оказалась непрочна,
и семейное согласие надломилось опять в том же месте.
Определенного ничего не было, но Степана Аркадьича
никогда почти не было дома, денег тоже никогда почти
не было, и подозрения неверностей постоянно мучали
Долли, и она уже отгоняла их от себя, боясь испытанного
страдания ревности. Первый взрыв ревности, раз
пережитый, уже не мог возвратиться, и даже открытие
неверности не могло бы уже так подействовать на нее, как
в первый раз. Такое открытие теперь только лишило бы
ее семейных привычек, и она позволяла себя
обманывать, презирая его и больше всего себя за эту
слабость. Сверх того, заботы большого семейства
беспрестанно мучали ее: то кормление грудного ребенка не
шло, то нянька ушла, то, как теперь, заболел один из
детей.
- Что, как твои? - спросила мать.
- Ах, maman, у вас своего горя много. Лили
заболела, и я боюсь, что скарлатина. Я вот теперь выехала,
чтоб узнать, а то засяду уже безвыездно, если, избави бог, скарлатина.
Старый князь после отъезда доктора тоже вышел из
своего кабинета и, подставив свою щеку Долли и
поговорив с ней, обратился к жене:
- Как же решили, едете? Ну, а со мной что хотите делать?
- Я думаю, тебе остаться, Александр, - сказала жена.
- Как хотите.
- Maman, отчего же папа не поехать с нами? - сказала Кити. -
И ему веселее и нам.
Старый князь встал и погладил рукой волосы Кити.
Она подняла лицо и, насильно улыбаясь, смотрела на
него. Ей всегда казалось, что он лучше всех в семье
понимает ее, хотя он мало говорил с ней. Она была, как
меньшая, любимица отца, и ей казалось, что любовь его
к ней делала его проницательным. Когда ее взгляд
встретился теперь с его голубыми, добрыми глазами,
пристально смотревшими на нее, ей казалось, что он
насквозь видит ее и понимает все то нехорошее, что в ней
делается. Она, краснея, потянулась к нему, ожидая
поцелуя, но он только потрепал ее по волосам и
проговорил:
- Эти глупые шиньоны! До настоящей дочери и не
доберешься, а ласкаешь волосы дохлых баб. Ну что,
Долинька, - обратился он к старшей дочери, - твой козырь
что поделывает?
- Ничего, папа, - отвечала Долли, понимая, что
речь идет о муже. - Все ездит, я его почти не вижу, -
не могла она не прибавить с насмешливою улыбкой.
- Что ж, он не уехал еще в деревню лес продавать?,
- Нет, все собирается.
- Вот как!- проговорил князь. - Так и мне
собираться ? Слушаю-с, - обратился он к жене, садясь. -
А ты вот что, Катя, - прибавил он к меньшой дочери, -
ты когда-нибудь, в один прекрасный день, проснись и
скажи себе: да ведь я совсем здорова и весела, и пойдем
с папа опять рано утром по морозцу гулять. А?
Казалось, очень просто было то, что сказал отец, но
Кити при этих словах смешалась и растерялась, как
уличенный преступник. "Да, он все знает, все понимает и
этими словами говорит мне, что хотя и стыдно, а надо
пережить свой стыд". Она не могла собраться с духом
ответить что-нибудь. Начала было и вдруг расплакалась
и выбежала из-комнаты.
- Вот твои шутки!- напустилась княгиня на
мужа. - Ты всегда... - начала она свою укоризненную
речь.
Князь слушал довольно долго упреки княгини и
молчал, но лицо его все более и более хмурилось.
- Она так жалка, бедняжка, так жалка, а ты не
чувствуешь, что ей больно от всякого намека на то, что
причиной. Ах! так ошибаться в людях! - сказала
княгиня, и по перемене ее тона Долли и князь поняли, что
она говорила о Вронском. - Я не понимаю, как нет
законов против таких гадких, неблагородных людей.
- Ах, не слушал бы!- мрачно проговорил князь,.
вставая с кресла и как бы желая уйти, но
останавливаясь в дверях. - Законы есть, матушка, и если ты уж
вызвала меня на это, то я тебе скажу, кто виноват во
всем: ты и ты, одна ты. Законы против таких молодчиков
всегда были и есть! Да-с, если бы не было того, чего не
должно было быть, я - старик, но я бы поставил его на
барьер, этого франта. Да, а теперь и лечите, возите
к себе этих шарлатанов.
Князь, казалось, имел сказать еще многое, но как
только княгиня услыхала его тон, она, как это всегда
бывало в серьезных вопросах, тотчас же смирилась и
раскаялась.
- Alexandre, Alexandre, - шептала она, подвигаясь, и расплакалась.
Как только она заплакала, князь тоже затих. Он
подошел к ней.
- Ну, будет, будет! И тебе тяжело, я знаю. Что
делать? Беды большой нет. Бог милостив... благодарствуй...
- говорил он, уже сам не зная, что говорит, и
отвечая на мокрый поцелуй княгини, который он
почувствовал на своей руке. И вышел из комнаты.
Еще как только Кити в слезах вышла из комнаты,
Долли с своею материнскою, семейною привычкой тотчас
же увидала, что тут предстоит женское дело, и
приготовилась сделать его. Она сняла шляпку и, нравственно
засучив рукава, приготовилась действовать. Во время
нападения матери на отца она пыталась удерживать мать,
насколько позволяла дочерняя почтительность. Во время
взрыва князя она молчала; она чувствовала стыд за мать и
нежность к отцу за его сейчас же вернувшуюся
доброту; но когда отец ушел, она собралась сделать
главное, что было нужно, - идти к Кити и успокоить ее.
- Я вам давно хотела сказать, maman: вы знаете ли,
что Левин хотел сделать предложение Кити, когда он
был здесь в последний раз? Он говорил Стиве.
- Ну что ж? Я не понимаю...
- Так, может быть, Кити отказала ему?.. Она вам не говорила?
- Нет, она ничего не говорила ни про того, ни про
другого; она слишком горда. Но я знаю, что все от этого...
- Да, вы представьте себе, если она отказала Левину, -
- а она бы не отказала ему, если б не было того,
я знаю... И потом этот так ужасно обманул ее.
Княгине слишком страшно было думать, как много
она виновата пред дочерью, и она рассердилась.
- Ах, я уж ничего не понимаю! Нынче всё хотят
своим умом жить, матери ничего не говорят, а потом вот и...
- Maman, я пойду к ней.
- Поди. Разве я тебе запрещаю? - сказала мать.
III
Войдя в маленький кабинет Кити, хорошенькую,
розовенькую, с куколками vieux saxe, комнатку, такую
же молоденькую, розовенькую и веселую, какою была
сама Кити еще два месяца тому назад, Долли вспомнила,
как убирали они вместе прошлого года эту комнатку,
с каким весельем и любовью. У ней похолодело сердце,
когда она увидала Кити, сидевшую на низеньком,
ближайшем от двери стуле и устремившую неподвижные
глаза на угол ковра. Кити взглянула на сестру, и
холодное, несколько суровое выражение ее лица не
изменилось.
- Я теперь уеду и засяду дома, и тебе нельзя будет
ко мне, - сказала Дарья Александровна, садясь подле
нее. - Мне хочется поговорить с тобой.
- О чем? - испуганно подняв голову, быстро
спросила Кити.
- О чем, как не о твоем горе?
- У меня нет горя.
- Полно, Кити. Неужели ты думаешь, что я могу не
знать? Я все знаю. И поверь мне, это так ничтожно... Мы
все прошли через это.
Кити молчала, и лицо ее имело строгое выражение.
- Он не стоит того, чтобы ты страдала из-за него, -
продолжала Дарья Александровна, прямо приступая к делу.
- Да, потому что он мною пренебрег, -
дребезжащим голосом проговорила Кити. - Не говори!
Пожалуйста, не говори!
- Да кто же тебе это сказал? Никто этого не
говорил. Я уверена?. что он был влюблен в тебя и остался
влюблен, но...
- Ах, ужаснее всего мне эти соболезнованья!-
вскрикнула Кити, вдруг рассердившись. Она повернулась
на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами,
сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую
она держала. Долли знала эту манеру сестры
перехватывать руками, когда она приходила в горячность; она
знала, как Кити способна была в минуту горячности
забыться и наговорить много лишнего и неприятного, и
Долли хотела успокоить ее; но было уже поздно.
- Что, что ты хочешь мне дать почувствовать,
что? - говорила Кити быстро. - То, что я была
влюблена в человека, который меня знать не хотел, и что я
умираю от любви к нему? И это мне говорит сестра,
которая думает, что... что... что она соболезнует!.. Не хочу
я этих сожалений и притворств!
- Кити, ты несправедлива.
- Зачем ты мучаешь меня?
- Да я, напротив... Я вижу, что огорчена...
Но Кити в своей горячке не слыхала ее.
- Мне не о чем сокрушаться и утешаться. Я
настолько горда, что никогда не позволю себе любить
человека, который меня не любит.
- Да я и не говорю... Одно - скажи мне правду, -
проговорила, взяв ее за руку, Дарья Александровна, -
скажи мне, Левин говорил тебе?..
Упоминание о Левине, казалось, лишило Кити
последнего самообладания; она вскочила со стула и, бросив
пряжку о землю и делая быстрые жесты руками, заговорила:
- К чему тут еще Левин? Не понимаю, зачем тебе
нужно мучить меня? Я сказала и повторяю, что я горда
и никогда, никогда я не сделаю того, что ты делаешь, -
чтобы вернуться к человеку, который тебе изменил,
который полюбил другую женщину. Я не понимаю, не
понимаю этого! Ты можешь, а я не могу!
И, сказав эти слова, она взглянула на сестру, и,
увидев, что Долли молчит, грустно опустив голову, Кити,
вместо того чтобы выйти из комнаты, как намеревалась,
села у двери и, закрыв лицо платком, опустила голову.
Молчание продолжалось минуты две. Долли думала
о себе. То свое унижение, которое она всегда
чувствовала, особенно больно отозвалось в ней, когда о нем
напомнила ей сестра. Она не ожидала такой жестокости от
сестры и сердилась на нее. Но вдруг она услыхала шум
платья и вместе звук разразившегося сдержанного
рыданья, и чьи-то руки снизу обняли ее шею. Кити на
коленях стояла пред ней.
- Долинька, я так, так несчастна!- виновато прошептала она.
И покрытое слезами милое лицо спряталось в юбке
платья Дарьи Александровны.
Как будто слезы были та необходимая мазь, без
которой не могла идти успешно машина взаимного
общения между двумя сестрами, - сестры после слез
разговорились не о том, что занимало их; но, и говоря
о постороннем, они поняли друг друга. Кити поняла, что,
сказанное ею в сердцах слово о неверности мужа и об
унижении до глубины сердца поразило бедную сестру,
но что она прощала ей. Долли, с своей стороны, поняла
все, что она хотела знать; она убедилась, что догадки ее
были верны, что горе, неизлечимое горе Кити состояло
именно в том, что Левин делал предложение и что она
отказала ему, а Вронский обманул ее, и что она готова
была любить Левина и ненавидеть Вронского. Кити ни
слова не сказала об этом; она говорила только о своем
душевном состоянии.
- У меня нет никакого горя, - говорила она,
успокоившись, - но ты можешь ли понять, что мне все стало
гадко, противно, грубо, и прежде всего я сама. Ты не
можешь себе представить, какие у меня гадкие мысли обо всем.
- Да какие же могут быть у тебя гадкие мысли? -
спросила Долли, улыбаясь.
- Самые, самые гадкие и грубые; не могу тебе
сказать. Это не тоска, не скука, а гораздо хуже. Как будто
все, что было хорошего во мне, все спряталось, а
осталось одно самое гадкое. Ну, как тебе сказать? -
продолжала она, видя недоуменье в глазах сестры. - Папа
сейчас мне начал говорить... мне кажется, он думает только,
что мне нужно выйти замуж. Мама везет меня на бал:
мне кажется, что она только затем везет меня, чтобы поскорее
выдать замуж и избавиться от меня. Я знаю, что
это неправда, но не могу отогнать этих мыслей. Женихов
так называемых я видеть не могу. Мне кажется, что они
с меня мерку снимают. Прежде ехать куда-нибудь в
бальном платье для меня было простое удовольствие, я собой
любовалась; теперь мне стыдно, неловко. Ну, что хочешь!
Доктор... Ну...
Кити замялась; она хотела далее сказать, что с тех
пор, как с ней сделалась эта перемена, Степан Аркадьич
ей стал невыносимо неприятен и что она не может видеть
его без представлений самых грубых и безобразных.
- Ну да, все мне представляется в самом грубом,
гадком виде, - продолжала она. - Это моя болезнь.
Может быть, это пройдет....
- А ты не думай...
- Не могу. Только с детьми мне хорошо, только у тебя.
- Жаль, что нельзя тебе бывать у меня.
- Нет, я приеду. У меня была скарлатина, и я
упрошу maman.
Кити настояла на своем и переехала к сестре и всю
скарлатину, которая действительно пришла, ухаживала
за детьми. Обе сестры благополучно выходили всех
шестерых детей, но здоровье Кити не поправилось. и
великим постом Щербацкие уехали за границу.
IV
Петербургский высший круг, собственно, один; все
знают друг друга, даже ездят друг к другу. Но в этом
большом круге есть свои подразделения. Анна
Аркадьевна Каренина имела друзей и тесные связи в трех
различных кругах. Один круг был служебный,
официальный круг ее мужа, состоявший из его сослуживцев и
подчиненных, самым разнообразным и прихотливым
образом связанных и разъединенных в общественных
условиях. Анна теперь с трудом могла вспомнить то чувство
почти набожного уважения, которое она в первое время
имела к этим лицам. Теперь она знала всех их, как
знают друг друга в уездном городе; знала, у кого какие
привычки и слабости, у кого какой сапог жмет ногу;
знала их отношения друг к другу и к главному центру;
знала, кто за кого и как и чем держится и кто с кем и
в чем сходятся и расходятся; но этот круг
правительственных, мужских интересов никогда, несмотря на
внушения графини Лидии Ивановны, не мог интересовать ее,
она избегала его.
Другой близкий Анне кружок - это был тот, через
который Алексей Александрович сделал свою
карьеру. Центром этого кружка была графиня Лидия
Ивановна. Это был кружок старых, некрасивых, добродетельных и
набожных женщин и умных, ученых, честолюбивых
мужчин. Один из умных людей, принадлежащих к этому
кружку, называл его "совестью петербургского
общества". Алексей Александрович очень дорожил этим
кружком, и Анна, так умевшая сживаться со всеми,
нашла себе в первое время своей петербургской жизни
друзей и в этом круге. Теперь же, по возвращении из
Москвы, кружок этот ей стал невыносим. Ей показалось,
что и она и все они притворяются, и ей стало так скучно
и неловко в этом обществе, что она сколько возможно
менее ездила к графине Лидии Ивановне.
Третий круг, наконец, где она имела связи, был
собственно свет, - свет балов, обедов, блестящих туалетов,
свет, державшийся одною рукой за двор, чтобы не
спуститься до полусвета, который члены этого круга думали,
что презирали, но с которым вкусы у него были не только
сходные, но одни и те же. Связь ее с этим кругом
держалась чрез княгиню Бетси Тверскую, жену ее
двоюродного брата, у которой было сто двадцать тысяч дохода и
которая с самого появления Анны в свет особенно
полюбила ее, ухаживала за ней и втягивала в свой круг,
смеясь над кругом графини Лидии Ивановны.
- Когда стара буду и дурна, я сделаюсь такая же, -
говорила Бетси, - но для вас, для молодой,
хорошенькой женщины, еще рано в эту богадельню.
Анна первое время избегала, сколько могла, этого
света княгини Тверской, так как он требовал расходов
выше ее средств, да и по душе она предпочитала первый;
но после поездки в Москву сделалось наоборот. Она
избегала нравственных друзей своих и ездила в большой
свет. Там она встречала Вронского и испытывала
волнующую радость при этих встречах. Особенно часто
встречала она Вронского у Бетси, которая была
урожденная Вронская и ему двоюродная. Вронский был
везде, где только мог встречать Анну, и говорил ей, когда
мог, о своей любви. Она ему не подавала никакого
повода, но каждый раз, когда она встречалась с ним, в
душе ее загоралось то самое чувство оживления,
которое нашло на нее в тот день в вагоне, когда она в
первый раз увидела его. Она сама чувствовала, что при виде
его радость светилась в ее глазах и морщила ее губы в
улыбку, и она не могла задушить выражение этой
радости.
Первое время Анна искренно верила, что она
недовольна им за то, что он позволяет себе преследовать ее;
но скоро по возвращении своем из Москвы, приехав на
вечер, где она думала встретить его, а его не было, она
по овладевшей ею грусти ясно поняла, что она
обманывала себя, что это преследование не только не неприятно
ей, но что оно составляет весь интерес ее жизни.
Знаменитая певица пела второй раз, и весь большой
свет был в театре. Увидав из своего кресла в первом
ряду кузину, Вронский, не дождавшись антракта, вошел
к ней в ложу.
- Что ж вы не приехали обедать? - сказала она
ему. - Удивляюсь этому ясновиденью влюбленных, -
прибавила она с улыбкой, так, чтоб он один слышал: -
Она не была. Но приезжайте после оперы.
Вронский вопросительно взглянул на нее. Она
нагнула голову. Он улыбкой поблагодарил ее и сел подле нее.
- А как я вспоминаю ваши насмешки!-
продолжала княгиня Бетси, находившая особенное
удовольствие в следовании за успехом этой страсти. - Куда это
все делось! Вы пойманы, мой милый.
- Я только того и желаю, чтобы быть пойманным, -
отвечал Вронский с своею спокойною добродушною
улыбкой. - Если я жалуюсь, то на то только, что
слишком мало пойман, если говорить правду. Я начинаю терять надежду.
- Какую ж вы можете иметь надежду? - сказала
Бетси, оскорбившись за своего друга, - entendons
nous.. - Но в глазах ее бегали огоньки, говорившие,
то она очень хорошо, и точно так же, как и он,
понимает, какую он мог иметь надежду.
- Никакой, - смеясь и выставляя свои сплошные
зубы, сказал Вронский. - Виноват, - прибавил он, взяв
из ее руки бинокль и принявшись оглядывать чрез ее
обнаженное плечо противоположный ряд лож. - Я боюсь,
что становлюсь смешон.
Он знал очень хорошо, что в глазах Бетси и всех
светских людей он не рисковал быть смешным. Он знал очень
хорошо, что в глазах этих лиц роль несчастного
любовника девушки и вообще свободной женщины может быть
смешна; но роль человека, приставшего к замужней
женщине и во что бы то ни стало положившего свою
жизнь на то, чтобы вовлечь ее в прелюбодеянье, что роль
эта имеет что-то красивое, величественное и никогда не
может быть смешна, и поэтому он с гордою и веселою,
игравшею под его усами улыбкой опустил бинокль и
посмотрел на кузину.
- А отчего вы не приехали обедать? - сказала она, любуясь им.
- Это надо рассказать вам. Я был занят, и чем?
Даю вам это из ста, из тысячи... не угадаете. Я мирил
мужа с оскорбителем его жены. Да, право!
- Что ж, и помирили?
- Почти.
- Надо, чтобы вы мне это рассказали, - сказала
она, вставая. - Приходите в тот антракт.
- Нельзя; я еду во Французский театр.
- От Нильсон? - с ужасом спросила Бетси, которая
ни за что бы не распознала Нильсон от всякой хористки.
- Что ж делать? Мне там свиданье, все по этому делу моего миротворства.
- Блаженны миротворцы, они спасутся, - сказала
Бетси, вспоминая что-то подобное, слышанное ею от
кого-то. - Ну, так садитесь, расскажите, что такое?
И она опять села.
V
- Это немножко нескромно, но так мило, что ужасно
хочется рассказать, - сказал Вронский, глядя на нее
смеющимися глазами. - Я не буду называть фамилий,
- Но я буду угадывать, тем лучше.
- Слушайте же: едут два веселые молодые человека...
- Разумеется, офицеры вашего полка?
- Я не говорю офицеры, просто два позавтракавшие
молодые человека...
- Переводите: выпившие.
- Может быть. Едут на обед к товарищу, в самом
веселом расположении духа. И видят, хорошенькая
женщина обгоняет их на извозчике, оглядывается и, им по
крайней мере кажется, кивает им и смеется. Они,
разумеется, за ней. Скачут во весь дух. К удивлению их,
красавица останавливается у подъезда того самого дома,
куда они едут. Красавица взбегает на верхний этаж. Они
видят только румяные губки из-под короткого вуаля и
прекрасные маленькие ножки.
- Вы с таким чувством это рассказываете, что мне
кажется, вы сами один из этих двух.
- А сейчас вы мне что говорили? Ну, молодые люди
входят к товарищу, у него обед прощальный. Тут, точно,
они выпивают, может быть, лишнее, как всегда на
прощальных обедах. И за обедом расспрашивают, кто живет
наверху в этом доме. Никто не знает, и только лакей
хозяина на их вопрос: живут ли наверху мамзели, отвечает,
что их тут очень много. После обеда молодые люди
отправляются в кабинет к хозяину и пишут письмо к
неизвестной. Записали страстное письмо, признание, и
сами несут письмо наверх, чтобы разъяснить то, что в
письме оказалось бы не совсем понятным.
- Зачем вы мне такие гадости рассказываете? Ну?
- Звонят. Выходит девушка, они дают письмо и
уверяют девушку, что оба так влюблены, что сейчас умрут
тут у двери. Девушка в недоумении ведет переговоры.
Вдруг является господин с бакенбардами колбасиками,
красный, как рак, объявляет, что в доме никто не
живет, кроме его жены, и выгоняет обоих.
- Почему же вы знаете, что у него бакенбарды, как
вы говорите, колбасиками?
- А вот слушайте. Нынче я ездил мирить их.
- Ну, и что же?
- Тут-то самое интересное. Оказывается, что это
счастливая чета титулярного советника и титулярной
советницы. Титулярный советник подает жалобу, и я
делаюсь примирителем, и каким! Уверяю вас, Талейран
ничто в сравнении со мной..
- В чем же трудность?
- Да вот послушайте... Мы извинились как следует:
"Мы в отчаянии, мы просим простить за несчастное
недоразумение". Титулярный советник с колбасиками
начинает таять, но желает тоже выразить свои чувства, и как
только он начинает выражать их, так начинает
горячиться и говорить грубости, и опять я должен пускать
в ход все свои дипломатические таланты. "Я согласен,
что поступок их нехорош, но прошу вас принять во
внимание недоразумение, молодость; потом молодые люди
только позавтракали. Вы понимаете. Они раскаиваются
от всей души, просят простить их вину". Титулярный
советник опять смягчается: "Я согласен, граф, и я готов
простить, но понимаете, что моя жена, моя жена,
честная женщина, подвергается преследованиям, грубостям
и дерзостям каких-нибудь мальчишек, мерз..." А вы
понимаете, мальчишка этот тут, и мне надо примирять их.
Опять я пускаю в ход дипломацию, и опять, как только
надо заключить все дело, мой титулярный советник
горячится, краснеет, колбасики поднимаются, и опять я
разливаюсь в дипломатических тонкостях.
- Ах, это надо рассказать вам! - смеясь,
обратилась Бетси к входившей в ее ложу даме. - Он так
насмешил меня.
- Ну, bonne chance, - прибавила она, подавая
Вронскому палец, свободный от держания веера, и
движением плеч опуская поднявшийся лиф платья, с тем
чтобы, как следует, быть вполне голою, когда выйдет
вперед, к рампе, на свет газа и на все глаза.
Вронский поехал во Французский театр, где ему
действительно нужно было видеть полкового командира, не
пропускавшего ни одного представления во Французском
театре, с тем чтобы переговорить с ним о своем
миротворстве, которое занимало и забавляло его уже третий
день. В деле этом был замешан Петрицкий, которого он
любил, и другой, недавно поступивший, славный малый,
отличный товарищ, молодой князь Кедров. А главное,
тут были замешаны интересы полка.
Оба были в эскадроне Вронского. К полковому
командиру приезжал чиновник, титулярный советник
Венден, с жалобой на его офицеров, которые оскорбили
его жену. Молодая жена его, как рассказывал Венден, -
он был женат полгода, - была в церкви с матушкой и,
вдруг почувствовав нездоровье, происходящее от
известного положения, не могла больше стоять и поехала
домой на первом попавшемся ей лихаче-извозчике. Тут за
ней погнались офицеры, она испугалась и, еще более
разболевшись, взбежала по лестнице домой. Сам
Венден, вернувшись из присутствия, услыхал звонок и
какие-то голоса, вышел и, увидав пьяных офицеров
с письмом, вытолкал их. Он просил строгого наказания.
- Нет, как хотите, - сказал полковой командир
Вронскому, пригласив его к себе, - Петрицкий
становится невозможным. Не проходит недели без истории.
Этот чиновник не оставит дела, он пойдет дальше.
Вронский видел всю неблаговидность этого дела и
что тут дуэли быть не может, что надо все сделать,
чтобы смягчить этого титулярного советника и замять дело.
Полковой командир призвал Вронского именно потому,
что знал его за благородного и умного человека и,
главное, за человека, дорожащего честью полка. Они
потолковали и решили, что надо ехать Петрицкому и Кедрову
с Вронским к этому титулярному советнику извиняться.
Полковой командир и Вронский оба понимали, что имя
Вронского и флигель-адъютантский вензель должны
много содействовать смягчению титулярного советника.
И действительно, эти два средства оказались отчасти
действительны; но результат примирения остался
сомнительным, как и рассказывал Вронский.
Приехав во Французский театр, Вронский удалился
с полковым командиром в фойе и рассказал ему свой
успех или неуспех. Обдумав все, полковой командир
решил оставить дело без последствий, но потом ради
удовольствия стал расспрашивать Вронского о
подробностях его свиданья и долго не мог удержаться от смеха,
слушая рассказ Вронского о том, как затихавший
титулярный советник вдруг опять разгорался, вспоминая
подробности дела, и как Вронский, лавируя при
последнем полуслове примирения, ретировался, толкая вперед
себя Петрицкого.
- Скверная история, но уморительная. Не может же
Кедров драться с этим господином! Так ужасно
горячился? - смеясь, переспросил он. - А какова нынче
Клер? Чудо!- сказал он про новую французскую
актрису. - Сколько ни смотри, каждый день новая.. Только
одни французы могут это..
VI
Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего
акта, уехала из театра. Только что успела она войти
в свою уборную, обсыпать свое длинное бледное лицо
пудрой, стереть ее, оправить прическу и приказать чай
в большой гостиной, как уж одна за другою стали
подъезжать кареты к ее огромному дому на Большой
Морской. Гости выходили на широкий подъезд, и тучный
швейцар, читающий по утрам, для назидания прохожих,
за стеклянною дверью газеты, беззвучно отворял эту
огромную дверь, пропуская мимо себя приезжавших.
Почти в одно и то же время вошли: хозяйка с
освеженною прической и освеженным лицом из одной двери
и гости из другой в большую гостиную с темными
стенами, пушистыми коврами и ярко освещенным столом,
блестевшим под огнями свеч белизною скатерти,
серебром самовара и прозрачным фарфором чайного прибора.
Хозяйка села за самовар и сняла перчатки.
Передвигая стулья с помощью незаметных лакеев, общество
разместилось, разделившись на две части, - у самовара
с хозяйкой и на противоположном конце гостиной -
около красивой жены посланника в черном бархате и с
черными резкими бровями. Разговор в обоих центрах,
как и всегда в первые минуты, колебался, перебиваемый
встречами, приветствиями, предложением чая, как бы
отыскивая, на чем остановиться.
- Она необыкновенно хороша как актриса; видно, что
она изучила Каульбаха, - говорил дипломат в кружке
жены посланника, - вы заметили, как она упала...
- Ах, пожалуйста, не будем говорить про Нильсон!
- Про нее нельзя ничего сказать нового, - сказала
толстая, красная, без бровей и без шиньона, белокурая дама
в старом шелковом платье. Это была княгиня Мягкая,
известная своею простотой, грубостью обращения и
прозванная enfant terrible. Княгиня Мягкая сидела
посередине между обоими кружками и, прислушиваясь,
принимала участие то в том, то в другом. - Мне нынче три
человека сказали эту самую фразу про Каульбаха, точно
сговорились. И фраза, не знаю чем, так понравилась им.
Разговор был прерван этим замечанием, и надо было
придумывать опять новую тему.
- Расскажите нам что-нибудь забавное, но не злое, -
сказала жена посланника, великая мастерица изящного
разговора, называемого по-английски small-talk,
обратясь к дипломату, тоже не знавшему, что теперь начать.
- Говорят, что это очень трудно, что только злое
смешно, - начал он с улыбкою. - Но я попробую. Дайте
ему. Все дело в теме. Если тема дана, то вышивать по
ней уже легко. Я часто думаю, что знаменитые говоруны
прошлого века были бы теперь в затруднении говорить
умно. Все умное так надоело...
- Давно уж сказано, - смеясь, перебила его жена посланника.
Разговор начался мило, но именно потому, что он был
слишком уж мил, он опять остановился. Надо было
прибегнуть к верному, никогда не изменяющему средству - злословию.
- Вы не находите, что в Тушкевиче есть что-то
Louis XV? - сказал он, указывая глазами на красивого
белокурого молодого человека, стоявшего у стола.
- О да! Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так
часто и бывает здесь.
Этот разговор поддержался, так как говорилось
намеками именно о том, чего нельзя было говорить в этой
гостиной, то есть об отношениях Тушкевича к хозяйке.
Около самовара и хозяйки разговор между тем, точно
так же поколебавшись несколько времени между тремя
неизбежными темами: последнею общественною
новостью, театром и осуждением ближнего, тоже
установился, попав на последнюю тему, то есть на злословие.
- Вы слышали, и Мальтищева, - не дочь, а мать, -
шьет себе костюм diable rose.
- Не может быть! Нет, это прелестно!
- Я удивляюсь, как с ее умом, - она ведь не
глупа, - не видеть, как она смешна..
Каждый имел что сказать в осуждение и осмеяние
несчастной Мальтищевой, и разговор весело затрещал,
как разгоревшийся костер.
Муж княгини Бетси, добродушный толстяк,
страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел
пред клубом в гостиную. Неслышно, по мягкому ковру,
он подошел к княгине Мягкой.
- Как вам понравилась Нильсон? - сказал он.
- Ах, можно ли так подкрадываться? Как вы меня
испугали, - отвечала она. - Не говорите, пожалуйста,
со мной про оперу, вы ничего не понимаете в музыке.
Лучше я спущусь до вас и буду говорить с вами про
ваши майолики и гравюры. Ну, какое там сокровище
купили вы недавно на толкучке?
Хотите, я вам покажу? Но вы не знаете толку.
- Покажите. Я выучилась у этих, как их зовут...
банкиры... у них прекрасные есть гравюры. Они нам
показывали.
- Как, вы были у Шюцбург? - спросила хозяйка от самовара.
- Были, ma chere. Они нас звали с мужем обедать,
и мне сказывали, что соус на этом обеде стоил тысячу
рублей, - громко говорила княгиня Мягкая, чувствуя,
что все ее слушают, - и очень гадкий соус, что-то
зеленое. Надо было их позвать, и я сделала соус на
восемьдесят пять копеек, и все были очень довольны. Я не могу
делать тысячерублевых соусов.
- Она единственна!- сказала хозяйка.
- Удивительна! - сказал кто-то.
Эффект, производимый речами княгини
Мягкой, всегда был одинаков, и секрет производимого ею эффекта
состоял в том, что она говорила хотя и не совсем кстати,
как теперь, но простые вещи, имеющие смысл. В
обществе, где она жила, такие слова производили действие
самой остроумной шутки. Княгиня Мягкая не могла
понять, отчего это так действовало, но знала, что это так
действовало, и пользовалась этим.
Так как во время речи княгини Мягкой все ее
слушали и разговор около жены посланника прекратился,
хозяйка хотела связать все общество воедино и
обратилась к жене посланника:
- Решительно вы не хотите чаю? Вы бы перешли к нам.
-. Нет, нам очень хорошо здесь, - с улыбкой
отвечала жена посланника и продолжала начатый разговор.
Разговор был очень приятный. Осуждали Карениных,
жену и мужа.
- Анна очень переменилась с своей московской
поездки. В ней есть что-то странное, - говорила ее
приятельница.
- Перемена главная та, что она привезла с собою
тень Алексея Вронского, - сказала жена посланника.
- Да что же? У Гримма есть басня: человек без
тени, человек лишен тени. И это ему наказанье за что-то.
Я никогда не мог понять, в чем наказанье. Но женщине
должно быть неприятно без тени.
- Да, но женщины с тенью обыкновенно дурно
кончают, - сказала приятельница Анны.
- Типун вам на язык, - сказала вдруг княгиня
Мягкая, услыхав эти слова. - Каренина прекрасная
женщина. Мужа ее я не люблю, а ее очень люблю.
- Отчего же вы не любите мужа? Он такой
замечательный человек, - сказала жена посланника. - Муж
говорит, что таких государственных людей мало в Европе.
- И мне то же говорит муж, но я не верю, - сказала
княгиня Мягкая. - Если бы мужья наши не говорили,
мы бы видели то, что есть, а Алексей Александрович,
по-моему, просто глуп. Я шепотом говорю это... Не правда
ли, как все ясно делается? Прежде, когда мне велели
находить его умным, я все искала и находила, что я
сама глупа, не видя его ума; а как только я сказала:
он глуп, но шепотом, - все так ясно стало, не правда ли?
- Как вы злы нынче!
- Нисколько. У меня нет другого выхода.
Кто-нибудь из нас двух глуп. Ну, а вы знаете, про себя нельзя
этого никогда сказать.
- Никто не доволен своим состоянием, и всякий
доволен своим умом, - сказал дипломат французский стих.
- Вот-вот именно, - поспешно обратилась к нему
княгиня Мягкая. - Но дело в том, что Анну я вам не
отдам. Она такая славная, милая. Что же ей делать, если
все влюблены в нее и, как тени, ходят за ней?
- Да я и не думаю осуждать, - оправдывалась приятельница Анны.
- Если за нами никто не ходит, как тень, то это не
доказывает, что мы имеем право осуждать.
И, отделав, как следовало, приятельницу Анны,
княгиня Мягкая встала и вместе с женой посланника
присоединилась к столу, где шел общий разговор о прусском короле.
- О чем вы там злословили? - спросила Бетси.
- О Карениных. Княгиня делала характеристику
Алексея Александровича, - отвечала жена посланника,
с улыбкой садясь к столу.
- Жалко, что мы не слыхали, - сказала хозяйка,
взглядывая на входную дверь. - А, вот и вы наконец!-
обратилась она с улыбкой к входившему Вронскому.
Вронский был не только знаком со всеми, но видал
каждый день всех, кого он тут встретил, и потому он
вошел с теми спокойными приемами, с какими входят
в комнату к людям, от которых только что вышли.
- Откуда я? - отвечал он на вопрос жены
посланника. - Что же делать, надо признаться. Из Буфф.
Кажется, в сотый раз, и все с новым удовольствием.
Прелесть! Я знаю, что это стыдно; но в опере я сплю, а в
Буффах до последней минуты досиживаю, и весело. Нынче...
Он назвал французскую актрису и хотел что-то
рассказывать про нее; но жена посланника с шутливым
ужасом перебила его:
- Пожалуйста, не рассказывайте про этот ужас.
- Ну, не буду, тем более что все знают эти ужасы.
- И все бы поехали туда, если б это было так же
принято, как опера, - подхватила княгиня Мягкая..
VII
У входной двери послышались шаги, и княгиня Бетси,
зная, что это Каренина, взглянула на Вронского. Он
смотрел на дверь, и лицо его имело странное новое
выражение. Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на
входившую и медленно приподнимался. В гостиную
входила Анна. Как всегда, держась чрезвычайно прямо,
своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим
ее от походки других светских женщин, и не изменяя
направления взгляда, она сделала те несколько шагов,
которые отделяли ее от хозяйки, пожала ей руку,
улыбнулась и с этою улыбкой оглянулась на Вронского.
Вронский низко поклонился и подвинул ей стул.
Она отвечала только наклонением головы,
покраснела и нахмурилась. Но тотчас же, быстро кивая
знакомым и пожимая протягиваемые руки, она обратилась
к хозяйке:
- Я была у графини Лидии и хотела раньше
приехать, но засиделась. У ней был сэр Джон. Очень
интересный.
- Ах, это миссионер этот?
- Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень
интересно.
Разговор, перебитый приездом, опять замотался, как
огонь задуваемой лампы.
- Сэр Джон! Да, сэр Джон. Я его видела. Он
хорошо говорит. Власьева совсем влюблена в него.
- А правда, что Власьева меньшая выходит за Топова?
- Да, говорят, что это совсем решено.
- Я удивляюсь родителям. Говорят, это брак по страсти.
- По страсти? Какие у вас антидилювиальные
мысли! Кто нынче говорит про страсти? - сказала жена
посланника.
- Что делать? Эта глупая старая мода все еще не
выводится, - сказал Вронский.
- Тем хуже для тех, кто держится этой моды..
Я знаю счастливые браки только по
рассудку.
- Да, но зато как часто счастье браков по рассудку
разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та
самая страсть, которую не признавали, - сказал Вронский.
- Но браками по рассудку мы называем те, когда
уже оба перебесились. Это как скарлатина, чрез это надо пройти.
- Тогда надо выучиться искусственно прививать любовь, как оспу..
- Я была в молодости влюблена в дьячка, -
сказала княгиня Мягкая. - Не знаю, помогло ли мне это.
- Нет, я думаю, без шуток, что для того, чтоб узнать
любовь, надо ошибиться и потом поправиться, - сказала княгиня Бетси.
- Даже после брака? - шутливо сказала жена посланника.
- Никогда не поздно раскаяться, - сказал дипломат
английскую пословицу.
- Вот именно, - подхватила Бетси, - надо
ошибиться и поправиться. Как вы об этом думаете? -
обратилась она к Анне, которая с чуть заметною твердою
улыбкой на губах молча слушала этот разговор.
- Я думаю, - сказала Анна, играя снятою
перчаткой, - я думаю... если сколько голов, столько умов, то
и сколько сердец, столько родов любви.
Вронский смотрел на Анну и с замиранием сердца
ждал, что она скажет. Он вздохнул как бы после
опасности, когда она выговорила эти слова.
Анна вдруг обратилась к нему:
- А я получила из Москвы письмо. Мне пишут, что
Кити Щербацкая очень больна.
- Неужели? - нахмурившись, сказал Вронский.
Анна строго посмотрела на него.
- Вас не интересует это?
- Напротив, очень. Что именно вам пишут, если
можно узнать? - спросил он.
Анна встала и подошла к Бетси.
- Дайте мне чашку чая, - сказала она,
останавливаясь за ее стулом.
Пока княгиня Бетси наливала ей чай, Вронский
подошел к Анне.
- Что же вам пишут? - повторил он.
- Я часто думаю, что мужчины не понимают того,
что неблагородно, а всегда говорят об этом, - сказала
Анна, не отвечая ему. - Я давно хотела сказать вам,
прибавила она и, перейдя несколько шагов, села у углового
стола с альбомами.
- Я не совсем понимаю значение ваших
слов, - сказал он, подавая ей чашку.
Она взглянула на диван подле себя,
и он тотчас же сел.
- Да, я хотела сказать вам, - сказала она, не глядя на него.
- Вы дурно поступили, дурно, очень дурно.
- Разве я не знаю, что я дурно поступил? Но кто причиной,
что я поступил так?
- Зачем вы говорите мне это? - сказала она, строго взглядывая на него.
- Вы знаете зачем, - отвечал он смело и радостно,
встречая ее взгляд и не спуская глаз.
Не он, а она смутилась.
- Это доказывает только то, что у вас нет сердца, -
сказала она. Но взгляд ее говорил, что она знает, что
у него есть сердце, и от этого-то боится его.
- То, о чем вы сейчас говорили, была ошибка, а не любовь.
- Вы помните, что я запретила вам произносить это
слово, это гадкое слово, - вздрогнув, сказала Анна; но
тут же она почувствовала, что одним этим словом:
запретила она показывала, что признавала за собой известные
права на него и этим самым поощряла его говорить про
любовь. - Я вам давно это хотела сказать, -
продолжала она, решительно глядя ему в глаза и вся пылая
жегшим ее лицо румянцем, - а нынче я нарочно
приехала, зная, что я вас встречу. Я приехала сказать вам,
что это должно кончиться. Я никогда ни перед кем не
краснела, а вы заставляете меня чувствовать себя
виновною в чем-то.
Он смотрел на нее и был поражен новою духовною
красотой ее лица.
- Чего вы хотите от меня? - сказал он просто и серьезно.